【9月29日】日記


产业士官候补生/産業士官候補生

alt text

1)中文【9月29日】产业士官候补生


我10多岁的时候经常阅读日本科幻作家眉村卓的作品。
(老先生)去年去世,享年85岁。
《神秘的转校生》、《被狙击的学园》,
因为被拍成电视、电影,所以知道的人也很多吧。
虽然很朴素,但却以身边的社会现状为主题。
创造了一个近在身边的科幻世界。
在他的作品中,《产业士官候补生》给人留下了深刻的印象。
世博会的时候,以高度成长的时代为背景,描绘了精英产业战士的出现。
伙伴之间的会议,会话会使用超快速的发音。
这个设定听起来像外星人对话一样。
电脑连接到大脑,瞬间就能进行数据交换。
比起机器人、AI更瘆人。
讲的是年轻人被机器人化的故事。
跟星际迷航中被同化的博格人一样。
即使这么说,也没有人能理解吧。
眉村先生晚年也有广为人知的作品。
每天给卧病在床的妻子写的短篇连作集。
《我与妻子的1778个故事》
10年前也被拍成了电影。
我这本日记至少要坚持5年才能追得上眉村先生,。
我将这本日记送给在天国的父母和在人间的湖山的伙伴们。
不是为了展示意气风发,而是为了诉说清晨时被寂寞、孤独笼罩时的心理。
日记中有很多往事回忆,也是由于这个原因。
白天的工作中,想不起的童年记忆会复苏。
分析并记录下湖山泰成的性格人格是如何组成的。
幼儿时期的体验,儿童年代的记忆。
最近,我也参加了东京的职员招聘面试。
拥有表达沟通能力,并能对自己进行性格分析的人会引人注目。
但即使是一个健谈开朗的、优秀的人。
是否有需要传达给对方的实质内容,这点上总感觉模糊不明、略显不足。
英语会话的发音虽然清晰,但也可以说是意思不明确。
我可以做这个,我想从事这个工作。
说了这样的话,但并没有表达实质性的内容。
要能在履历表中写上:对自己的沟通能力有自信。
毕竟我曾经是被这样教导的。
比起号召力,更重要的是无法隐藏的人情味、温暖人心的力量。
我想要的是这种能力。

2)日文【9月29日】産業士官候補生

10代の頃に良く読んだ、日本SF作家に眉村卓氏がいる。
昨年85歳で亡くなった。
「なぞの転校生」「ねらわれた学園」
テレビ、映画化されたのでご存知の方も多いのではないか。
地味だが、身近な社会の有り様をテーマにしている。
身近なSFワールドを作っていた。
彼の作品で、「産業士官候補生」が印象に残っている。
万博の頃、高度成長の時代を背景に、エリート産業戦士の登場を描いた。
仲間同士の会議、会話に超スピードの発音を使う。
宇宙人の会話のように聞こえる設定。
脳にコンピューターが繋がって、瞬間にデータ交換が出来ている状態。
ロボット、AIより不気味。
若者が、ロボット化される話。
スタートレックに登場する、同化されたボーグ。
と言っても、わかる方はいらっしゃらないでしょう。
眉村氏の晩年の作品で知られている作品が有る。
毎日、病床の奥さんに書いた、ショート・ショート連作集。
「僕と妻の1778の物語」
10年前に映画化もされた。
この日記も5年は続けなければ、追いつかない。
この日記は、天国の両親と、地上の湖山の仲間に送っている。
意気高揚としてではなく、明け方の寂しさ、孤独さが募る時の心理でしたためている。
思い出話が多いのも、そのせい。
仕事中の昼では、思い出す事のない、子供時代の記憶が蘇る。
湖山泰成の性格人格が如何に組成されたかの分析、記録です。
幼児体験、児童記憶。
最近、東京での職員採用面接に私も同席しているのだが。
自分の性格を、コミュ力があると自己分析をしている人が目立った。
会話の弾む、明るい感じの良い人ではあるのだが。
相手に伝えるべき中身があるかといえば、今一つ不明朗と感じる。
英会話の発音は明瞭なのだが、意味不明瞭とでも言おうか。
私はこれが出来ます、これを仕事にしたい。
と言った、具体性が伝わってこない。
履歴書にコミュニケーション力に自信があります。
と、書くように教えられて来たのだと思う。
アピール能力よりも、隠しきれない、人間味、温かさ。
欲しいです。

用户7825 用户7825
5 个月前
1

扫描下方二维码手机阅读文章