【12月18日】日記


漂浮而不沉/漂えども沈まず

alt text


1)中文【12月18日】漂浮而不沉

现在是疫情大爆发的前兆吗?
日本的医疗福祉制度过于精致,担心能否经受住暴风雨。
感觉像是玻璃工艺品。
日本就像在新冠肺炎的大海上彷徨的树叶。
面对未知的黑暗,视野很差,看不清前进的方向。
现在只能关紧门窗蛰居。
虽然漂浮不定,只要不沉就好。
即使漂浮,也不沉没。
这是开高健喜欢的越南俗语。
现在,在如同城堡、轮船般的湖山的医院,设施里闭关吧。
然后,保护自己、家人和患者使用者的生命吧。
如果可能的话,请把积攒下来的带薪休假申请下来休息一下吧。
活动、会议和工作也要减到最少。
在家蛰居工作每一天,我都在内省。
人生,有后悔、反省、感谢,也有顿悟。
现在是战斗前夕,尽量积攒体力和精力吧。
湖山之船,漂浮而不沉。
以上
原著【银座湖山日記】湖山G代表 湖山泰成
阅读原文:http://koyama-cn.com/?p=16372?cat=11

2)日文【12月18日】漂えども沈まず

コロナ大爆発の前触れなのだろうか。
日本の医療福祉制度は精緻すぎて、暴風雨に耐えうるか心配。
ガラス細工のような気がする。
日本はコロナの大海を彷徨う葉っぱのように見える。
未知の闇を前にして、視界が悪く、進むべき方向が見えない。
今は、扉と窓をしっかり閉めて、籠るしかない。
漂っても、沈まなければ良い。
漂えども沈まず。
開高健の好きな、ベトナムの言葉。
今は、城たる、船たる、湖山の病院、施設に籠ろう。
そして、我が身と家族と患者利用者の命を守ろう。
もしも、可能ならば、溜まった有給を取って、少しでも休んでください。
行事、会議や作業もミニマムにしましょう。
私の、在宅蟄居勤務は内観の日々。
人生、後悔と反省と感謝と、悟ります。
今は戦闘の前、なるべく体力気力を養いましょう。
湖山の船は、漂えども沈みません。
以上
原著【银座湖山日記】湖山G代表 湖山泰成
原文:http://koyama-gr.com/?p=52610?cat=202

3)解説【12月18日】漂えども沈まず

冬になり寒くなるにつれて、新型コロナウイルスの感染が爆発した感じがします。
代表が言われるように「日本はコロナの大海を彷徨う葉っぱ」のように見えます。
湖山丸は大海に「漂えども沈まず」の気概を持って、この荒波を乗り越えていきましょう。
とにかく、日本だけでなく世界が早くコロナに打ち勝つことを祈るだけです。
解説
原文:http://koyama-cn.com/?p=16372?cat=11

用户7825 用户7825
5 个月前
1

扫描下方二维码手机阅读文章