【5月27日】日記


超级月亮/スーパームーン

alt text

1.中文【5月27日】超级月亮


比起太阳毫无顾忌的光芒,不经意间的月亮的朦胧更让人喜欢。
尽管如此,在满月之夜,还是有一个人在酒店高层酒吧柜台喝鸡尾酒的习惯。
太幼稚了,感到非常难为情。
只觉得自己在装酷。
有一次,用奖金喝香槟鸡尾酒喝了个通宵,还向母亲求情。
那是在自己20多岁的时候。
因为是经历了如此愚蠢的人生而受惠的人,所以才想支援因学生贷款而受苦的年轻人。
我有这个义务。我想忏悔。
如果我现在有这种力量的话。
我现在筋疲力尽地休息着。
身体无法跟上心灵。
与领导和团队的关系类似。
满月会给内心带来一种不可思议的力量。
反省也是。

2.日文【5月27日】スーパームーン

恥じらいのない太陽の光より、さりげない月の朧が好ましい。
とはいえ、満月の夜は、会合を遠慮し、ホテルの高層のバーカウンターで一人でカクテルを楽しむ習慣があった。
若気の至りでお恥ずかしい。
カッコ付けていたとしか思えない。
ボーナスを一晩でシャンペンカクテルで飲み明かしてしまい、母に無心したことがあった。
20代の頃だが。
そんな愚かな人生を歩んで来た恵まれた人間だから、学生ローンで苦しんでいる若者を支援したいのだ。
その義務があるのだ。懺悔したいのだ。
今の私にその力があるのならば。
今は疲労困憊で休んでいる。
体が心について来れなくなったのだ。
リーダーとチームの関係と似ている。
満月は不思議な力を心に与えてくれる。
反省も。

3.解説【5月27日】スーパームーン

  • 疲労困憊で休んでいる代表はスーパームーンから不思議な強い力をもらったようです。 
  • 人間は力があったら、苦しんでいる人を助けようとする気持ちが出てくるのは一般的です。
  • まずは自分が強くなって、力を持って、その上で苦労している人を支援していきましょう。


alt text

用户7825 用户7825
5 个月前
8

扫描下方二维码手机阅读文章